No exact translation found for مصفوفة المسؤوليات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مصفوفة المسؤوليات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Statoil ha utilizado las normas, el fondo del proyecto de normas inclusive, en su trabajo en Venezuela y ha confeccionado una matriz en cuanto a las responsabilidades en materia de derechos humanos.
    فقد استخدمت الشركة معايير وقواعد، بما في ذلك مضمون مشروع القواعد، في عملياتها في فنزويلا ووضعت مصفوفة من المسؤوليات في مجال حقوق الإنسان.
  • Añádase el Ministerio de Comercio de la República Popular China como autoridad de ejecución.
    وينبغي إضافة وزارة التجارة في جمهورية الصين الشعبية إلى المصفوفة باعتبارها الإدارة الحكومية المسؤولة في هذا الشأن.
  • Éstas medidas incluían el fortalecimiento del poder de decisión y la participación nacional, las asociaciones y el fomento de la capacidad nacional; la continuación de la reforma de las Naciones Unidas, incluido el fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes, el desarrollo de un modelo de oficinas conjuntas, matrices basadas en resultados y rendiciones de cuentas, y mecanismos de financiación innovadores; una mayor simplificación para complementar los esfuerzos de armonización; y el establecimiento de directrices, indicadores de referencia y objetivos.
    وتشمل هذه الأعمال تعزيز التملك والمشاركة الوطنيين، والشراكة وبناء القدرات الوطنية؛ والاستمرار في إصلاح الأمم المتحدة بما في ذلك تعزيز نظام المنسق المقيم، ووضع نماذج للمكاتب المشتركة، وإعداد مصفوفات النتائج وتحديد المسؤوليات واستحداث آليات التمويل المبتكرة؛ وزيادة التبسيط لتكملة جهود المواءمة؛ ووضع مبادئ توجيهية ومؤشرات وأهداف.
  • Éstas medidas incluían el fortalecimiento del poder de decisión y la participación nacional, las asociaciones y el fomento de la capacidad nacional; la continuación de la reforma de las Naciones Unidas, incluido el fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes, el desarrollo de un modelo de oficinas conjuntas, matrices basadas en resultados y rendiciones de cuentas, y mecanismos de financiación innovadores; una mayor simplificación para complementar los esfuerzos de armonización; y el establecimiento de directrices, indicadores de referencia y objetivos.
    وتشمل هذه الأعمال تعزيز التملك والمشاركة الوطنيين، والشراكة وبناء القدرات الوطنية؛ والاستمرار في إصلاح الأمم المتحدة بما في ذلك تعزيز نظام المنسقين المقيمين، ووضع نماذج للمكاتب المشتركة، وإعداد مصفوفات النتائج وتحديد المسؤوليات واستحداث آليات التمويل المبتكرة؛ وزيادة التبسيط لتكملة جهود المواءمة؛ ووضع مبادئ توجيهية ومؤشرات وأهداف.